Cơm sôi nhỏ lửa một đời không khê

Direct English translation

When the rice boils, lower the fire; for a whole life it will not burn.

Equivalent English version

A soft answer turneth away wrath

Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi sự việc đang căng như cơm sôi thì nên hạ bớt mức nóng, biết nhẫn nhịn tiết chế để tránh hỏng việc. Biến thể này nhấn mạnh kết quả lâu dài: biết giữ chừng mực thì cuộc sống yên ổn, bền êm.
English explanation
Advises reducing tension and exercising restraint when things heat up, so that trouble can be avoided. This variant especially emphasizes the lasting benefit: with moderation and patience, life remains peaceful and unharmed.